<strike id="1hzxl"><i id="1hzxl"><cite id="1hzxl"></cite></i></strike><strike id="1hzxl"></strike>
<strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></span><strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></strike>
<span id="1hzxl"><video id="1hzxl"></video></span>
<strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></strike>
<strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><del id="1hzxl"></del></dl></strike>
<strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></dl></span>
<span id="1hzxl"><video id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></video></span>
<ruby id="1hzxl"></ruby>
<strike id="1hzxl"></strike>
<strike id="1hzxl"></strike><strike id="1hzxl"></strike><ruby id="1hzxl"><video id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></video></ruby><strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></dl></span>
<strike id="1hzxl"></strike><span id="1hzxl"><video id="1hzxl"></video></span>
<strike id="1hzxl"></strike><span id="1hzxl"></span>
黑暗繆斯
導演:
Tim Walker
演員:
本·衛肖,克莉絲汀·麥玫娜蜜

更新:2025-07-07 18:30

首映:2014-06

年代:2014

時長:14分鐘

語言:英語

評分:8.0

觀看數:84409

來源網:三年免費觀看

繆斯: “當她已離去,而魔咒尚存”

I scoured the northern shores for you. I plunged deep oceans. I searched the earth.I climbed mountains for a clearer view.And then, I found you.
Legend has it that if a human man falls in love with a mermaid, she will grow legs. Legs that will, if she so desires, carry her far, far away from the very man she cast her watery spell upon.
But I ask you this: What becomes of the human man? What becomes of him when her spell remains, but she has gone?

14分鐘全程構圖都很好看
本喵演什么都好看,都是對少女的遐想
我曾擁有你,想到就心酸
包括之前在香水里面,作為一個嗜香如命的人,使用玫瑰花瓣并不能蒸餾出他想要的那種味道,于是將少女的身體作為承接的容器和載體,制作出那些迷人的液體
美人魚的眼神是那么攝人,于是將你記錄下來,顯影液滴答滴下來的時候,游動的時候,于是最后,我模仿你,成為你,感受你
那種愛好像是可觸不可及的
B站上的就14分鐘,兩個片段,人魚的魔咒,男人的結局。
臺詞都很美好,很喜歡

提前說明 并不是評論 幫大家把臺詞都轉換成文字版:)
I scoured the northern shores for you,I plunged deep oceans,
I searched the earths,I climbed moutains for a clearer views,
and then,to finded you.
You are everything,
I was as much your prisoner as you were mine.
Legend has it that if human man falls love with a mermad,she will grow legs.
Legs if she so desires,carry her far,far away from the very man she cast her watery spell upon.
But I ask you this,
"What becomes of the human man?
What becomes of him when has spell remains but she has gone?"

你是曠野里孤獨的樹木
你是晴空里突響的霹雷
你是海底里沉靜的迷船
你是眼眶中遮掩的謊言
你是雨后紛揚的草木香
你是陽光刺眼下的底色
你是雪中倒映的星光
你是誰
我在等什么
那日日反復眷寫的詩句
蒼野中的日落星河
枯死扎捆敗落的鮮花
低吟的嗓音以及灰暗的膠底
絕望而又憂郁的眼神里
是什么
你來自哪里
又去向何處
是你禁錮我的靈感我的愛意
還是我圍困住你的軀體
交織的光影寂寂
我會再遇上你

這首歌曲是由女作曲家Carrie Minetta Jacobs-Bond(1862-1946)1909年于加利福尼亞州河濱市(Riverside, California)的一家名叫米申酒店(Mission Inn)的教會酒店中所作。歌詞創作于一天黃昏她在位于4樓的酒店房間內欣賞日落時,而曲調則是三個月后漫步于莫哈韋沙漠(Mojave Desert)時所寫。這首歌隨后成為了她銷量最好的一首歌,經翻唱、演繹無數,而米申酒店的鐘琴也年復一年,每晚演奏這首歌曲。
原曲歌詞如下:
?A Perfect Day?
When you come to the end of a Perfect Day
當完美的一天將盡時
And you sit alone with your thought
你孑然獨坐陷入沉思
While the chimes ring out with a carol gay
當鐘聲如頌歌般歡快響起
For the joy that the day has brought
只因這完美之日帶來的快樂
Do you think what the end of a Perfect Day
你可曾想過完美的一日將盡時
Can mean to a tired heart
對于一顆倦怠的心意味著什么
When the sun goes down with a flaming ray
當日落西沉,晚霞如焰

繆斯: “當她已離去,而魔咒尚存”
轉載請注明網址: http://www.3wbaidu.net/zhonghe/vod-15864.html

線路F1

好看的推薦

更多
2025美國動作片
2003中國大陸真人秀片
7.22009中國大陸劇情片
中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜