<strike id="1hzxl"><i id="1hzxl"><cite id="1hzxl"></cite></i></strike><strike id="1hzxl"></strike>
<strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></span><strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></strike>
<span id="1hzxl"><video id="1hzxl"></video></span>
<strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></strike>
<strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><del id="1hzxl"></del></dl></strike>
<strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></dl></span>
<span id="1hzxl"><video id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></video></span>
<ruby id="1hzxl"></ruby>
<strike id="1hzxl"></strike>
<strike id="1hzxl"></strike><strike id="1hzxl"></strike><ruby id="1hzxl"><video id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></video></ruby><strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></dl></span>
<strike id="1hzxl"></strike><span id="1hzxl"><video id="1hzxl"></video></span>
<strike id="1hzxl"></strike><span id="1hzxl"></span>
血豬2010
導演:
高峰
演員:
瑪爾江·巴依吐肯,阿布都瓦依提·艾比包,再依乃莆·艾勒木塔依,努爾蘭·阿里木江,艾孜麥提·哈山,別克包拉提·朱瑪汗

更新:2024-11-03 08:38

首映:2010-10-29

年代:2010

時長:

語言:哈薩克語

評分:7.8

觀看數:67913

永生羊:2010,用樸素、自然的姿態感染你

http://bbs.mosh.cn/747030.html
這是活動:【2011年1月】青年導演新影像——《永的活動話題
起止時間:11年01月01日-01月31日 14:00-22:00
地點:北京 東城區 東直門外香河園路一號 當代MOMA-T4座 百老匯電影中心
費用估計:費用見活動內容
魯迅先生曾經講過一個很淺顯的道理:“只有民族的,才是世界的。”這句話當然很有道理。
但反過來卻不能行得通。電影《永生羊》就是鮮明的例子,雖然是民族的,卻未必是世界的。
《永生羊》的宣傳語是一部“東方意韻的詩意電影、哈薩克人的生活畫卷”,在我看來,電影從某種意義上說做到了“東方”、“哈薩克”甚至“畫卷”,但卻未必能夠算得上是“生活”,也難以談得“意韻”,更不能稱之為“詩意電影”。
無疑,在大多數人看來,《永生羊》都是原汁原味的“哈薩克”電影。但是,我想這種“原汁原味”應該是來自于陌生,大多數觀眾對于哈薩克這個古老的民族亦如我般陌生,甚至可以說沒有任何的了解。所以,從這個意義上而言,即便是如同導演高峰所言那般是漢族人扮演的哈薩克民族的故事

1.影片片名漢語名字是:永生羊
哈文名字是:aq-sarbas,黃頭白羊,哈薩克人待客最尊貴的羊;也是片中小羊的名字
2.哈薩克族全民信仰伊斯蘭教,但是民間有很多薩滿信仰留存的痕跡。如羊神喬潘(shopan ata)-轉世的說法,巖畫也是早期的民間宗教祭祀產物;
3.Qali(哈力)是個“還子”,哈薩克家庭中,小兒子會跟大房子(也就是父母)一起生活,大孩子一般要送給祖父母養育,所以哈語中“agha”既可以指叔叔,也可以指哥哥;
4.影片的核心是備受爭議的安明格爾制度:女子嫁入一個部落后,改同部落姓氏

一切都如此熟悉……喀納斯的美景、姑娘追、騎手、哈薩克姑娘們的長裙和辮子上的銅錢,親眼看過的和只在書中讀到過的事物,在這部片子里應有盡有。這是我觀影前十幾分鐘的感覺——一部從畫面、人物和情節上直接介紹哈薩克文化的電影,或者,一部給非哈薩克人看的片子。片場觀影的人數寥寥不到20人,且大部分是哈薩克年輕人,從山區來到烏魯木齊上學的男孩女孩們,還有我,一個“文化困惑,胡思亂想”的民考漢。朋友不同意我的看法,他說這完全是給哈薩克自己看的片子,讓他們深受鼓舞并更加懷念那個年代。
電影中的畫面、事物和景色,對住在新疆的哈薩克人來說,簡直再熟悉不過了。我也去到過那樣的地方,看老奶奶做酸奶,小孩子趕著牛羊,氈房漸漸具備商店、住宿和卡拉OK慢搖吧等多種功能……幸運的是,我們看到電影中20世紀初期的時代背景完全與世隔絕,一個純哈薩克的羅曼蒂克的世界。人物們衣著光鮮、裝飾華麗、天鵝絨裙子閃閃發亮、冬衣皮靴一塵不染,如同剛從哈薩克文化樣本圖冊中走出。主角姑娘們美艷如花朵、皮膚白皙、性格柔弱、大度犧牲

《永生羊》:充滿誠意 遠非優秀
魯迅先生曾經講過一個很淺顯的道理:“只有民族的,才是世界的。”這句話當然很有道理。
但反過來卻不能行得通。電影《永生羊》就是鮮明的例子,雖然是民族的,卻未必是世界的。
《永生羊》的宣傳語是一部“東方意韻的詩意電影、哈薩克人的生活畫卷”,在我看來,電影從某種意義上說做到了“東方”、“哈薩克”甚至“畫卷”,但卻未必能夠算得上是“生活”,也難以談得“意韻”,更不能稱之為“詩意電影”。
無疑,在大多數人看來,《永生羊》都是原汁原味的“哈薩克”電影。但是,我想這種“原汁原味”應該是來自于陌生,大多數觀眾對于哈薩克這個古老的民族亦如我般陌生,甚至可以說沒有任何的了解。所以,從這個意義上而言,即便是如同導演高峰所言那般是漢族人扮演的哈薩克民族的故事,只要它講述了一個游牧民族的故事,出現了草原、羊群、蒙古包,我可能就會覺得很“哈薩克”。也就是說,我認為《永生羊》首先在題材上占有了一個先天的優勢,即這個題材是一個絕大多數人的認識盲區,一個充滿未知的世界。所以

永生羊:2010,用樸素、自然的姿態感染你
轉載請注明網址: http://www.3wbaidu.net/zhonghe/vod-9781.html

線路F1

好看的推薦

更多
2020中國大陸兒童片
中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜