《Senso》的情*色版是《Senso ‘45》。
其實,我是先看過《Senso ‘45》的。那一年,剛到意大利,某人說向我推薦一部極其唯美的色*情片,叫做《情*色1945》。色*情與情*色是有分別的,一個淪為低俗,一個卻是充滿了美感。其實,我并不認為《Senso ‘45》屬于色*情片,應該是情*色片。
豆瓣上將《Senso》翻譯為《戰國妖姬》,《Senso ‘45》翻譯為《黑天使》。真是坑爹的翻譯啊!超級狗血的譯名還有《難懂女人心》,劇情無關情愛,卻弄了個這么惡心的名字。(NB.我個人覺得《Sconosciuta》翻譯為《謎》更合適。)而《Senso》和《Senso ‘45》最好還是按照我聽來的那個中文名翻譯成《情*色》和《情*色1945》為佳。——這一點也說明了人民群眾的智慧要比某些專業翻譯更Ok。
以前看到陸小曼與徐志摩的故事,我一直不能理解為何陸小曼會拋棄一個有社會地位、有經濟基礎的前夫卻去選擇徐志摩這樣的文人。雖然,戀愛中的女人往往因愛而沖昏了頭腦,忘記了世界上還有吃飯穿衣這樣的瑣碎卻是必須的事情。可是,彼時,在被愛情沖昏頭腦的女人們的心中

戰國妖姬:盧奇諾·維斯康蒂鏡頭中的情欲和奢華
轉載請注明網址: http://www.3wbaidu.net/zhonghe/vod-34232.html