<strike id="1hzxl"><i id="1hzxl"><cite id="1hzxl"></cite></i></strike><strike id="1hzxl"></strike>
<strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></span><strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></strike>
<span id="1hzxl"><video id="1hzxl"></video></span>
<strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"></dl></strike>
<strike id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><del id="1hzxl"></del></dl></strike>
<strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></dl></span>
<span id="1hzxl"><video id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></video></span>
<ruby id="1hzxl"></ruby>
<strike id="1hzxl"></strike>
<strike id="1hzxl"></strike><strike id="1hzxl"></strike><ruby id="1hzxl"><video id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></video></ruby><strike id="1hzxl"></strike>
<span id="1hzxl"><dl id="1hzxl"><ruby id="1hzxl"></ruby></dl></span>
<strike id="1hzxl"></strike><span id="1hzxl"><video id="1hzxl"></video></span>
<strike id="1hzxl"></strike><span id="1hzxl"></span>
中國舞與民族舞的區別

舞國

中國舞與民族舞的區別

免費網站在線看
導演:
費德里科·費里尼
演員:
朱麗葉塔·馬西納,馬塞洛·馬斯楚安尼,佛朗哥·法布里齊,Friedrich von Ledebur,Augusto Poderosi,Martin Maria Blau,迦克·昂利·拉帝格,Totò Mignone,埃齊奧·馬拉諾

更新:2024-11-04 14:00

首映:1986-01-15(法國)

年代:1986

時長:125分鐘

語言:意大利語,英語

評分:7.7

觀看數:79096

舞國:跳舞吧 在哪兒都行

誰能想到費里尼兩大愛將,一個他老婆朱麗葉塔馬西納,一個他銀幕上的化身馬塞洛馬斯楚安尼,居然在86年上映的舞國里,第一次合作,也是唯一一次合作,加上這是導演的最后幾部長片了,頗有一些總結、告別之意。
永遠魂牽夢繞的馬戲團,搬到了電視臺的直播舞臺上,那個直播廳搭的霓虹燈,美輪美奐,那么炫目,又很高雅與藝術。以前在室外圍繞著一群演藝人士的眾生相,也換成了室內幕后等待時的場景。兩大主演三十年未合作,男主跳不動了,女主也需要戴假發套,但不變的還是些許關心與默契。
一切變了

費里尼倒數第三部長片, 之后是1987的訪談錄, 1989的月吟, 都已看過, <舞國>由他在銀幕上的代言人馬斯特洛依阿尼(八又二分之一, 女人城....)和妻子瑪茜娜(大路,朱麗葉和精靈...)主演, 講述兩個40年沒合作的舞蹈搭檔最后一次在電視臺合作舞蹈
有的人的童年期就決定了他的一生, 費里尼就是這樣的人, 而<舞國>則是典型的費里尼電影, 揮之不去的馬戲團情結, 永遠的幽默亢奮, 兩個人都是我喜歡的前輩演員, 馬斯特洛依阿尼這個老嬉皮尤甚, 兩個腿腳不便的老人在舞臺上表演踢踏舞, 你可以感覺到他們有多青春, 最后在火車站的道別(我們這輩子可能再沒機會一起跳舞了), 又還是那么感傷.
費里尼的臺詞永遠是一流的:
"沒有屁股的女人就象沒有繩子的山地兵"
"人類的祖先果然是猴子,只是我們再也回不去了, 因為那個純粹的大自然已經不存在了"(一個猴子在拉馬斯特洛依阿尼的鞋子)
"你是不是忘了你最重要的勛章:胸括約肌章"(馬斯特洛依阿尼嘲笑一個夸耀自己有多少登山勛章的骨瘦如柴者)

這是一部關于老年人與懷舊的電影,影片中的兩位主人公畢波與艾蜜莉分別模仿了美國明星中的兩個人。在1940年代的抗戰大蕭條、停電、各種各樣的災難性事件面前,有兩個跳踢踏舞的青年男女,成為銀幕上最惹人注目的形象,但是從影片開始,金格(Ginger)的老年人形象在影片中出現的時候,我們就發現她已經不再被多少人所記住,而這時在舞臺上流行的,是令人眼花繚亂的廣告,不再有任何老年人位置,隨處是關于青春少女的形象,她已在不知不覺間被埋沒在舞臺下了,而她苦苦等待的畢波又一直沒有出現。

1986年的法國,出現了一部中文譯名為《舞國》的電影。而無論是該片的意大利原名還是英文譯名都與“舞”和“國”兩字毫無關系,影片中也未能體現出任何與“國”字有關的情節,因此這一個中文譯名無疑是偏離主創原意的。一部費里尼的晚期作品卻被賦予了昭和和川端康成的色彩,這種電影譯名雖然優美,但是給人的感覺就和《鐵金剛》(007香港譯名,臺灣譯為《第七號情報員》)等港臺電影的譯名一樣。
電影的意大利名《Ginger e Fred》的和英文名《Ginger and Fred》倒確實是同一個意思,也就是:姜和弗雷德

在百老匯和美國流行音樂的全盛時代--也是廣播、夜總會、偉大歌手們的黃金時代--即使在戰爭的正中,那時候的娛樂和表演形式也洋溢著一種舊日獨有的優雅、華麗。最重要的是,那個時代的表演藝術,是直面觀眾的。是哭?是笑?表演場所里的氛圍熱不熱鬧?當你表演作出時,下一秒就會得到這些反饋。這都需要演藝人員的即興,需要他們的熱情和感染力,需要他們維持自己的專業,而就像馬西納說的,他們也應該為此得到尊重。
這部描寫30、40年代的電影正是從第一秒起

舞國:跳舞吧 在哪兒都行
轉載請注明網址: http://www.3wbaidu.net/zhonghe/vod-31816.html

線路F1

好看的推薦

更多
7.12020中國大陸喜劇片
6.42012中國大陸喜劇片
2003墨西哥短片
2005法國動畫片
中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜