今日重看了《小姐》,一遍之后,隔幾日又看了一遍的影片,是有必要寫寫的。它在我心里已經揮之不去。
《指匠情挑》是不錯的小說,女同題材很獵奇,這就能令很多觀眾駐足了。情節的反轉更是錦上添花,角色性格的驟變會左右演員的演技,演技與劇情相互呼應。我沒看過原著,倒是看了了bbc版的電視劇,這該是尊重原著的,雋永~流暢。看完第二部就沒再看了,它不如韓版吸引我。
《小姐》特別棒的一點是,樸贊郁把這一碟中諜騙中騙放到日治時期的朝鮮。每個被殖民的國家或城市,它的過去 未來都是既碰撞又糅合的。就如電影中的主角身份,女仆在專門造假的銀鋪長大,跟母親生前一樣,學了扒竊等實用技術,在賊窩里理所當然的生存,在當時的社會背景里有自己的定位,并以此謀生。伯爵是濟州島人士,出身微寒,渴望權貴,因聽說了歐洲書店間流傳的和泉秀子的朗讀事跡,便學了一身本領,成了以日語為口語,穿和服的日本伯爵。姨夫更甚,殖民時期,以做日韓翻譯為便,在動蕩的社會格局中,發戰爭財,后來得開采金礦之權,并娶日本人為妻

剛看完,看影評得知有加長版,原來的是1.8G mp4,140分鐘,加長版是2.7G mkv估計是假的,160分鐘。 畫質渣渣。但翻譯有注解。翻得更全面。
下面是兩者差別,沒細究,只是隔兩天再看,覺得不同再拉下正常版,未必正確、全面。
可能是先入為主吧,還是喜歡原版的剪輯。
另外其實就算正常版也有不同翻譯,如原下女叫 junko,日語是 潤子,但有的字幕用音譯 瓊科(刺秦王??)南夫人等。
看得到珠去大屋路上吃的是什么,
環境多一點, ,對白增加 對大人只能說日語,
看見有什么揉眼。
賣小孩的回憶安排到后面。
第一次見面,小姐說兩人有相似的地方,都是孤兒。
為什么不選更漂亮的鞋。
偷玩首飾并用望遠鏡。藍色衣服。試換多頂帽子。
櫻花特寫。
小姐對姨丈的評價。
小姐吐。
下人還鞋道歉,下人們聽說伯爵要來個個興奮,
給洗澡更多臺詞解釋。
磨牙戲好像沒增加。
伯爵到對白多些,給錢玉珠,但少了鬼臉。
伯爵打翻斗。
原來伯爵給了假錢然后才回憶賣小孩。說自己沒那照顧小孩的命.
伯爵說計劃時, 少了句你瘋了?

[img=8:C][/img]“你的臉 每當躺下睡覺時 都會想起來”
當小姐秀子,望向佩著自己的寶石耳環的侍女淑姬,重復著兩人初見時由淑姬轉述的“伯爵”的話,是不是,就已經動了心?
“書上出現的伙伴 就是這樣的么”
認為自己的出生害死了母親的秀子,聽到淑姬說著母親絕不會因為生下自己而后悔,小姐的內心,徹底動搖了。
“她為什么會這樣呢 為什么會轟隆轟隆的表示自己生氣了 睡覺的時候也會突然起來嘆氣每次和‘伯爵’見面 都覺得淑姬的眼睛在這樣說: 不喜歡你”[img=9:C][/img]
小姐在一點一點試著讀懂淑姬的想法,淑姬在一點一點逃避著自己的內心,她不停地憧憬著騙到了小姐的錢之后的生活,壓抑著那雙想向小姐伸出的手。
淑姬,這個拙劣的騙子,一邊拼命掩飾自己的心動,一邊用吮了糖的嘴唇,親吻了小姐。堂皇的借口下·,是變了味道的甜。那苦中帶酸,酸中帶甜的感覺,究竟是什么。
“我死了之后能嘗到小姐的話 該多好啊”
“可以約定么 絕對不要拋棄我”
“我絕對..”
“絕對”
“不會將小姐…”
緊握的雙手

似乎是題不對文,但截止到《小姐》,樸贊郁一共拍了八條電影長片,而《小姐》也是唯一一部能夠被他反復觀看也不覺得有遺憾的電影。在他看來,其它的片子或多或少都會存在遺憾。但在我看來,小姐似乎并非他最「放飛自我」的作品,《小姐》有一股克制的味道在里面,有時候不知道這種克制是不是一種向精英文化的妥協或者被同化,亦或者是進化。所以我打了四星,當然我還是喜歡導演剪輯版的《小姐》的。也許他最喜歡的仍然是《蝙蝠》,但有時候「最喜歡」和「沒遺憾」并不是共存的。

【小姐】耀眼!秀子:從癔癥到女人
轉載請注明網址: http://www.3wbaidu.net/zhonghe/vod-756.html