更新:2024-11-09 07:40
首映:2008-01-13
年代:2008
時長:116 分鐘
語言:法語,葡萄牙語
評分:6.7
觀看數:51267
熱播指數:92
來源網:三年影視大全
“高盧英雄大戰凱撒王子”法國動畫更勝一籌
整場只有4個觀眾
從頭到尾放松的看,輕松的一笑。
阿蘭德龍雖然老了,可還是很帥:)那句“我萬歲”是惹我笑得最多的臺詞。
可愛的影片 看完心情高興
里面的女主角好漂亮! 當時就查看了關于她的所有資料!
好玩的地方很多 呵呵 其實都挺好玩的
最后出現了好多法國明星 齊達內化妝的太媚了
舒馬赫一本正經 呵呵
紅褲子男比男主角有勇氣多了
男主角就是一傻缺詩人
還得靠人提醒才記得住自己的詩
公主更雷
賽車比賽上戴倆車輪子在頭上
無語。。
仍然是混合古代與現代的元素炮制,搞笑的材料仍然沿用上幾集,但對比起以前(Astérix & Obélix: Mission Cléopatre),卻遜色得多。最驚喜的是Zidane的造型,堪稱一絕。其他就沒什么看頭了。如果你沒看過Astérix et Obélix系列的電影,還是先找一下以前幾集看,會更精彩一點。
另外,中國的中文譯名什么時候能改進一點?正確的意思應該是他們去參加奧運會,又來個誰跟誰大戰的名,悶不悶呀?你們的錢就那么容易賺嗎?!
高中看電視看了兩集這個系列的電影,了解到這一胖一瘦。知道他們在法國具有極高的知名度。
而這部片,看的版本字幕太差,有句沒句,且很多莫名其妙,所以語言的幽默是領會不到了。但好彩劇情和動作也很高笑,且劇情很簡單,所以看起來沒什么困難。
由于兩個主要形象來自漫畫,這部片和同系列其他片一樣,喜劇性是漫畫式的夸張、直接,但也不乏有趣味的帶諷刺性的黑色幽默。
好象出演的都是明星,但我全部都不認識,反而是客串的齊達內和舒馬赫倒知道。
很多人看完了這部電影之后不過癮,說法國電影“墜落”了,而不是墮落。這說明一個問題:藝術,特別是幽默的藝術,還是他媽有國界的。
當然,我承認,像這種純惡搞的騙子本來就容易拍成爛片。惡搞片子想成為虎口脫險那樣的經典,沒有一點時勢造英雄的運氣,沒有一個偉大的編劇的靈感,那是不行的,就像芙蓉姐姐,惡搞自己過頭了,反而成了惡心人的東西。
那么,在此,我就姑且為這部電影辯解兩句吧,也不知道兩位導演能否感激一下我。
我第一次聽說這部電影是08年年初,聽我在法國的女友介紹的,一直等電驢資源出來才看到。當時她是在法國電影院看的,她說整個電影院都笑瘋了。看來,法國人自己找自己的癢癢肉,那是一找一個準。
國際電影里面慣用的套路就那么幾個,對名人的諷刺,基于特定風俗的笑話,對去年某些事件的結構。夸張的表演等等。所以中國人看不懂外國電影的幽默是很常見的事情。真正了解去年葛萊美音樂獎去年得獎那些人上臺穿著品味的人又有幾個呢?
至于說為什么法國人說這部片子是爛片,其實答案很簡單,法國真正的大片
“高盧英雄大戰凱撒王子”法國動畫更勝一籌
轉載請注明網址: http://www.3wbaidu.net/zhonghe/vod-22780.html